原文
昔有愚人,適友人家,與主人共食。嫌淡而無味。主人既聞,乃益鹽。食之,甚美,遂自念曰:“所以美者,緣有鹽故?!北∧褐良遥敢丫呤?。曰:“有鹽乎?有鹽乎?”母出鹽而怪之,但見兒惟食鹽不食菜。母曰:“安可如此?”愚人曰:“吾知天下之美味咸在鹽中?!庇奕耸雏}不已,味敗,返為其患。天下之事皆然,過則非惟無益,反害之。
譯文
從前,有一個(gè)愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯??墒撬麌L了幾樣主人燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺這菜肴十分美味。于是他對自己說:“之所以菜的味道好,是因?yàn)橛辛他}?!笨拷硖炜旌跁r(shí),他才回到家,母親已經(jīng)準(zhǔn)備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎么可以這樣?”愚人說:“我知道天下的美味都在鹽中。”愚人吃鹽不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。
解釋
更:改變 聞已:聽罷 益:增加 所以:表原因 緣:因?yàn)? 空:空口 薄暮:靠近傍晚 具:準(zhǔn)備好,準(zhǔn)備 味敗:口味敗壞 昔:從前
已:停止 咸:都 既:已經(jīng) 適:到。。。去 俱:一起
文言知識
適?!斑m”是個(gè)多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉(xiāng)”,意為一同到故鄉(xiāng)去?!?
道理
干任何事情都要有一個(gè)限度,恰到好處時(shí)美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
- 為最佳答案評分?
-
好 100% (1)
-
不好 0% (0)
- (目前有 1 個(gè)人評價(jià))