知識(shí)庫標(biāo)簽:
|列兵
群青(ぐんじょう)の谷(たに)
作詞:Cocco 作曲:Cocco
留(とど)まることなかれ
青(あお)い水面(みなも)に湛(たた)えよ
永遠(yuǎn)(えいえん)に歌(うた)え 花(はな)の色(いろ)
白(しろ)い山鳴(やまな)り 降(ふ)り積(つ)む
嵐(あらし)の后(あと)
眩(まばゆ)い光(ひかり)を見(み)た
剃(な)ぎ倒(たお)されたはずの
子守唄(こもりうた)
愛(いと)しき星(ほし)がひとつ
ため息(いき)に似(に)た聲(こえ)を
上(あ)げる
行(い)かないで
仰(あお)ぎ見(み)て
もがいても足(た)りない
この腕(うで)は
守(まも)りたい
覚(おぼ)えてる
あなたがくれたもの
全(すべ)て
山(やま)が泣(な)いた
上手(じょうず)にあやせなかった
りんごの花(はな) 桃(もも)の香(か)
牡丹雪(ぼたんゆき)
険(けわ)しき道(みち)をひらり
踴(おど)るように駆(か)けてく
だけど
屆(とど)かない
帰(かえ)りたい
渦巻(うずま)いて震(ふる)える
ここに來(き)て
抱(だ)きしめて
覚(おぼ)えてて
その目(め)で見(み)たもの
全(すべ)て
守(まも)りたい
悲(かな)しむことなかれ
手(て)をつなごう ひとつになろう
永遠(yuǎn)(えいえん)に唄(うた)え 君(きみ)の夢(mèng)(ゆめ)
雨色(あまいろ)の矢(や)は降(ふ)り止(や)む
羅馬音:
todomaru koto nakare
aoi minamo ni tatae yo
eien ni utae hana no iro
shiroi yamanari furitsumu
arashi no ato
mabayui hikari wo mita
nagitaosareta hazu no
komoriuta
itoshiki hoshi ga hitotsu
tameiki ni ita koe wo
ageru
ikanai de
aogi mite
mogaite mo tarinai
kono ude wa
mamoritai
oboeteru
anata ga kuretamono
subete
yama ga naita
jouzu ni ayasenakatta
ringo no hana mono no ka
botanyuki
kewashiki michi wo hirari
odoru you ni kaketeku
dakedo
todokanai
kaeritai
uzumaite furueru
koko ni kite
dakishimete
oboetete
sono me de mitamono
subete
mamoritai
kanashimu koto nakare
te wo tsunagou hitotsu ni narou
eien ni utae kimi no yume
amairo no ya wa furiyamu
翻譯:
不要停下 讓湛藍(lán)的水面漲滿
歌唱永遠(yuǎn) 花的顏色在雪山轟鳴中鋪散開來
風(fēng)雨過后 看見了耀眼的光
(那是)本應(yīng)消散的搖籃曲
愛的星星連為一體
發(fā)出如嘆息一樣的聲音
請(qǐng)不要離開 抬頭仰望
無論怎樣掙扎都不夠 這雙臂
想要守護(hù) 會(huì)記住
你所給予的一切 全部都想要守護(hù)
山在哭泣 不懂得如何安慰
蘋果的花 桃的香氣 隨著鵝毛大雪
在崎嶇的山道上飛舞飄散而去
但是
無法企及
想要回去
卻翻天覆地的震動(dòng)(不能回去)
到這里來
我會(huì)將你抱緊
記住
這雙眼看到的一切 全部都抱緊
請(qǐng)不要離開 抬頭仰望
無論如何掙扎都不夠 這雙臂
請(qǐng)不要離開 抬頭仰望
無論如何掙扎都不夠 這雙臂
無法企及
想要回去
卻翻天覆地的震動(dòng)無法回去
我會(huì)抱緊 記住 這雙眼所見的一切 全部都想要守護(hù)
不要悲傷 手拉手 團(tuán)結(jié)起來
歌唱永遠(yuǎn) 和你的夢(mèng)想
風(fēng)雨終會(huì)停下
- 為最佳答案評(píng)分?
-
好 100% (1)
-
不好 0% (0)
- (目前有 1 個(gè)人評(píng)價(jià))